FSnordic.net
Home Help Rules Login Register
Welcome, Guest. Please login or register.
21.07.17, 16:42

Login with username, password and session length
+  FSnordic.net Forums
|-+  Finnish Discussion / Muut aiheet
| |-+  Vapaa keskustelu (Moderators: Juha Kalli, Mikko Maliniemi, Janne Sinkkonen, Ilkka Portti, Mikko J Köykkä)
| | |-+  Pilkunviilausta
:  

« previous thread next thread »
Pages: 1 2 3 [4] 5 6 ... 23 Reply Print
Author Topic: Pilkunviilausta  (Read 67514 times)
Mikko Suokas
Offline Offline

Posts: 298
Date Registered: 27.07.05

Re: Pilkunviilausta
« Reply #60 on: 17.03.07, 07:07 »

..tai tilaisi; "tsaikkatsiegurat skrebbanoilla" , tai  "salinacit muussilla".  Wink

"Tsaikkatsiegurat skrebbanoilla" voisi tarkoittaa teemakkaraa munalla, paitsi että "tsiegura" on minun vajavaisen slangikorvani mukaan lenkkimakkaraa eli hampuusinkäyrää. "Salinacit" taitaa sitten viitata viinitisleisiin.

Minä lähden nyt tekemään purjekoneen vuositarkastusta, että pääsee pojat lentämään. Ulkona ei ole hurrattava keli, joten koeta saada tymäpäivä kulumaan.

t. Mikko

PS. Vielä pari esimerkkiä kielen muuttumisesta. Paitsi että kirjoitusasut muuttavat muotoaan sekä kielitoimiston suositusten kautta että niistä huolimatta, myös sanojen merkitys muuttuu, varsinkin puhekielen:

-Ennen hamppari tarkoitti lenkkimakkaraa (hampuusinkäyrä, hampuusin väärä, hamppi), nyt se on yhä useammin hampurilainen.
-Ennen leipää sanottiin kyrsäksi, nykysuomalainen sanoo syövänsä kyrsää silloin, kun leuat hienontavat HK:n sinistä tai muuta vastaavaa makkaraa.
Esa Lehtismäki
Offline Offline

Posts: 10316
Date Registered: 26.09.03

Re: Pilkunviilausta
« Reply #61 on: 17.03.07, 07:33 »

Tämä on näiden nykyisten tekstinkäsittelyohjelmien ja editorien mukanaan tuoma ilmiö. Ei ole kauaakaan, kun huomasin eräässä jo lähettämässäni sähköpostiviestissä vastaavan mokan, eli vielä-sana (tai joku muu vastaava) esiintyi samassa lauseessa kahteen kertaan: olin kirjoittanut ensin asian, ryhtynyt korjaamaan sanamuotoa poistamalla jotakin ja kirjoittamalla sen tilalle jotakin muuta, ehkä sanajärjestystäkin muuttaen, mutta en ollutkaan loppuun asti huolellinen.

Minä teen noita usein. Alan kirjoittaa jotain, sitten tulee mieleen jotain muuta mitä haluan sanoa samassa yhteydessä, mutta se edellyttää lauserakenteen muuttamista. Siinä sitten unohtuu usein lauseen alkuun jotain alkuperäisestä rakenteesta. Voi tulla noita tuplasanoja tai puuttua verbi kokonaan, tai muuten vaan teksti on järjetöntä. Asiaa pahentaa vielä se, että usein kirjoittelen näitä viestejä jonkin muun toiminnan ohessa niin että lyhytkin viesti syntyy useammassa pätkässä, joiden välissä olen ajatellut jotain ihan muuta. Enkä siltikään muista oikolukea Smiley

PekkaK
Former member
Re: Pilkunviilausta
« Reply #62 on: 17.03.07, 09:56 »

Nämä foorumeilla eräänlaisena keskusteluna kirjoitettavat viestit eivät minusta ole niin kovin kriittisiä oikeinkirjoituksen suhteen, vaikka kieliopillisesti oikein laitettua tekstiä on toki aina mukavaa lukea missä asiayhteydessä tahansa. Masentavinta sen sijaan on, kun näkee heikkoa ja virheellistä tekstiä jopa ihan painotuotteissakin. Äskenkin silmääni sattui polkupyöräaiheinen tuote-esite, missä luki "äärinmäisen kestävä", tai lause "...se pitää veden viileänä kesällä tunteja". Ainakin jälkimmäinen esimerkki näyttää minusta siltä, että se on käännetty englannista suoraan sanasta sanaan miettimättä ollenkaan, että lausetta pitää myös muotoilla suomalaiseen lauserakenteeseen sopivaksi.

Yhdyssanoista vielä: Eipä niitä osattu aina ennenkään. Joskus näkee 1900-luvun alun sanomalehtijuttuja, missä jotkut yhdyssanat on kirjoitettu erikseen. Onko tämä nyt sitten vakava asia?

Mikko Maliniemi
Nik Kammiomieli
Moderator
Offline Offline

Posts: 33498
Date Registered: 05.07.01

WWW
Re: Pilkunviilausta
« Reply #63 on: 17.03.07, 12:39 »

Ainakin jälkimmäinen esimerkki näyttää minusta siltä, että se on käännetty englannista suoraan sanasta sanaan miettimättä ollenkaan, että lausetta pitää myös muotoilla suomalaiseen lauserakenteeseen sopivaksi.

Huolesi on vielä pieni:

http://koti.mbnet.fi/hhalttu/tuuletin.html  Grin

                                Entinen hiihtäjä, nykyisin raitis

                                 My photos on Airliners.net
Antti Laukkanen
Offline Offline

Posts: 5228
Date Registered: 11.11.03

Re: Pilkunviilausta
« Reply #64 on: 17.03.07, 13:13 »

"Elä hippi tule meijän kylille köttyilemmään, suattaa muuten ruskettua muukin ku peräreikä..."

Tää oli kyllä ylettömän hieno kommentti  laugh

Fournier pilots of the world - unite!
Arne Wallen
Offline Offline

Posts: 7635
Date Registered: 23.08.06

Re: Pilkunviilausta
« Reply #65 on: 17.03.07, 13:32 »

Näin kuvapuolella sanat jotka saivat minut hämmästymään: "hyvejä kuveja" -kyllä ymmärsin ja samalla en ymmärtänyt sitä mistä moinen ilmaisu on peräisin.
 Ei se ainakaan ole mitään murretta? Virheitä teen minäkin ja joskus olen vaikeuksissa yhdyssanojen sekä pilkunkäytön takia.
Tämä pilkunviilausta palsta on kuitenkin kiinnostava! -Jatkakaa!

Minulle tulee tuosta ainakin mieleen Tallinnan matka, oliskohan sieltä. Cool

2f.1  Muistattehan Sir Thomas Sopwith.Olen lihaa syövä hetero, ja ylpeä siitä.
Rangerit kunniaan.
Esa Lehtismäki
Offline Offline

Posts: 10316
Date Registered: 26.09.03

Re: Pilkunviilausta
« Reply #66 on: 17.03.07, 15:49 »


No joo, siitä ei voi olla vielä kauhean ylpeä, jos käännösohjelmalle pärjää Grin Mutta kyllä käyttöohjeissa ja esitteissä paljon näkee myös huonoa ihmisen kääntämää kieltä, jonka kirjoittaja ei ole suomenkielinen. Sitä en kuitenkaan pitäisi ongelmana. Kyllähän käyttöohjeessa riittää, että asian ymmärtää. Aivan eri asia on kirjoittaa artikkeleita tai toimittaa TV-tai radio-ohjelmaa, silloin minusta pitää vaatia hyvää kieltä. Tuon 3 ajonopeus - heilahdus jalka ihailijan käyttöohje ei tietenkään ole edes ymmärrettävä, eikä täytä vaatimusta suomenkielisestä käyttöohjeesta.

petri2
Former member
Re: Pilkunviilausta
« Reply #67 on: 17.03.07, 17:43 »



...... paa äkkii eldistä mun röökiin, tai alkaa paukkua fyffee.  Grin


Onko tämä vapaasti käännettynä; annatko ystävällisesti tulta savukkeeseeni, muussa tapauksessa annan...rahaa?

Eikö fyffe tule sanasta fyrka= raha?!
Jaakko Kuusisto
Offline Offline

Posts: 5962
Date Registered: 04.04.05

Re: Pilkunviilausta
« Reply #68 on: 17.03.07, 18:22 »

Onko tämä vapaasti käännettynä; annatko ystävällisesti tulta savukkeeseeni, muussa tapauksessa annan...rahaa?

Eikö fyffe tule sanasta fyrka= raha?!

kyllä.
siis jos et anna tulta tupakkaani, alkaa raha puhua  Grin eli se maksaa sulle
Jaakko Airasmaa
Offline Offline

Posts: 2043
Date Registered: 30.07.04

Re: Pilkunviilausta
« Reply #69 on: 17.03.07, 20:43 »

itseäni eniten ärsyttää eniten liika !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1111!!!11111 -merkien käyttö, pienet alkukirjaimet ja ne TeijniäXääjät jotka korvaavat joka helv**** ks yhdistelmän Xällä. Saisivat tunkea äksänsä perCCnsä. Sama Cn ym. kanssa. Myös niiQ ihQ dåå pissiXet voisivät muuttaa ruottiin. thmbdn

EVGA 680i|Intel Core 2 Duo E6700@3.2Ghz|EVGA 8800GTS/640Mb|4096MB DDR2
Tomi Rissanen
Offline Offline

Posts: 570
Date Registered: 07.08.05

Re: Pilkunviilausta
« Reply #70 on: 19.03.07, 19:04 »

Tämä on loistava aihe.

Olen usein kiinnittänyt huomiota numeroiden taivutusmuotoihin. Harmilisen yleisesti forumilla on käytetty esimerkiksi taivutusmuotoa 737:skan. Tuohan pitää lukea seitsemänkolmeseitsemäskan. Mielestäni esimerkin oikea kirjoitusmuoto on 737:n.

Johan helpotti, kiitos Antti  Grin.

tomppa

Mikko Maliniemi
Nik Kammiomieli
Moderator
Offline Offline

Posts: 33498
Date Registered: 05.07.01

WWW
Re: Pilkunviilausta
« Reply #71 on: 19.03.07, 19:07 »

Harmilisen yleisesti forumilla on käytetty esimerkiksi taivutusmuotoa 737:skan. Tuohan pitää lukea seitsemänkolmeseitsemäskan.

Tai sitten sillä tarkoitetaan puhekielen "seiskakolmeseiskan". Tosin onhan se siihenkin väärin, mutta... Grin

                                Entinen hiihtäjä, nykyisin raitis

                                 My photos on Airliners.net
Tomi Rissanen
Offline Offline

Posts: 570
Date Registered: 07.08.05

Re: Pilkunviilausta
« Reply #72 on: 19.03.07, 19:42 »

Tai sitten sillä tarkoitetaan puhekielen "seiskakolmeseiskan". Tosin onhan se siihenkin väärin, mutta... Grin

Jep, sitähän sillä tarkoitetaan, mutta niin kuin kirjoititkin, on se silloinkin väärin. Olin tarkoituksella puhekieltä ymmärtämätön tiukkis  Grin.

tomppa

Tuukka Ilomäki
Offline Offline

Posts: 221
Date Registered: 15.08.05

Re: Pilkunviilausta
« Reply #73 on: 19.03.07, 19:57 »

Olen usein kiinnittänyt huomiota numeroiden taivutusmuotoihin. Harmilisen yleisesti forumilla on käytetty esimerkiksi taivutusmuotoa 737:skan. Tuohan pitää lukea seitsemänkolmeseitsemäskan. Mielestäni esimerkin oikea kirjoitusmuoto on 737:n.
Tähän ei voine soveltaa numeroiden taivutusmuotojen sääntöjä - 737 on numerona seitsemänsataakolmekymmentäseitsemän, mutta lyhenteenä seitsemänkolmeseitsemän. 737:skan luettaisiin siten seitsemänkolmeseitsemänskan. Jos halutaan soveltaa numeroiden taivutusta, täytyy myös lukea numerot numeroina, ei lyhenteinä.

For every complex problem, there is a solution that is simple, neat, and wrong.
Mikko Maliniemi
Nik Kammiomieli
Moderator
Offline Offline

Posts: 33498
Date Registered: 05.07.01

WWW
Re: Pilkunviilausta
« Reply #74 on: 19.03.07, 20:02 »

737:skan luettaisiin siten seitsemänkolmeseitsemänskan

tai seiskakolmeseiskanskan Grin

                                Entinen hiihtäjä, nykyisin raitis

                                 My photos on Airliners.net
Masa
Former member
Re: Pilkunviilausta
« Reply #75 on: 19.03.07, 20:24 »


-Ennen hamppari tarkoitti lenkkimakkaraa (hampuusinkäyrä, hampuusin väärä, hamppi), nyt se on yhä useammin hampurilainen.


Vielä ennemmin(?), ainakin vielä 80-luvulla, hamppari oli hamppari eikä sellaiseksi ollut sopivaa ryhtyä. Mokoma hampuusi.
Olen kuullut tuota hampparia hampurilaisen synonyymina pohjoisemmassa Suomessa. En tiedä joko sitä kuulee Hyvinkäälläkin.
Antti Laukkanen
Offline Offline

Posts: 5228
Date Registered: 11.11.03

Re: Pilkunviilausta
« Reply #76 on: 20.03.07, 09:34 »

Tämä on loistava aihe.

Olen usein kiinnittänyt huomiota numeroiden taivutusmuotoihin. Harmilisen yleisesti forumilla on käytetty esimerkiksi taivutusmuotoa 737:skan. Tuohan pitää lukea seitsemänkolmeseitsemäskan. Mielestäni esimerkin oikea kirjoitusmuoto on 737:n.

Johan helpotti, kiitos Antti  Grin.

tomppa

Kiitos kehuista! Kiva saada palautetta ja kiva, kun tämä ketju on toiminut odotettua paremmin. Joudun vain kommentoimaan kommenttiasi hieman nolona, kun tapaan viljellä tuota mainitsemaasi numeraalien lyhentelyä  Embarrassed Tarkoitushan on toki ilmaista halu kutsua ko. rakkinetta vaikkapa seitenkolmeseiskaksi tai seiskakolmeseiskaksi tai jotenkin sinne päin. Väärinhän se toki on, mutta tähän saakka mennyt lähinnä sinne "osaa säännöt ennen kuin rikot niitä" -kategoriaan. Otanpa opikseni joka tapauksessa.  Wink

Fournier pilots of the world - unite!
Juha Lampi
Offline Offline

Posts: 4323
Date Registered: 10.10.07

Re: Pilkunviilausta
« Reply #77 on: 13.09.08, 10:04 »

Nosto  thmbup
Juha Lampi
Offline Offline

Posts: 4323
Date Registered: 10.10.07

Re: Pilkunviilausta
« Reply #78 on: 13.09.08, 11:28 »

Totta kai se muuttuu, mutta muutokseen voi vaikuttaa! Keskustelun kautta opitaan myös ymmärtämään, miten haluttu viesti saadaan kielen avulla parhaiten perille. Tämän luulisi kiinnostavan jokaista, joka haluaa tulla kuulluksi ja oikein ymmärretyksi Wink

Eihän tänne mitään kirjakieli-inkvisitiota tarvitse perustaa. Pilkunviilaajatkin ehkä oppivat, että puhekielen ja kirjakielen väliin on yleiskielen lisäksi syntynyt lukuisia "käyttökieliä" ja mm. tällaisella foorumilla sallittakoon laajatkin runoilijan vapaudet. Aivan oma lukunsa on myös koodien, lyhenteiden ja hymiöiden käyttö, joista on syntynyt oma rikas kulttuurinsa.

Tulipa myös mieleen muistuttaa, että ilmaisunvapaus on sallittava heillekin, jotka lukihäiriön tai vastaavan takia eivät millään hallitse kirjoitetun kielen rakenteita puhekasvatuslehtorin tapaan Smiley

voimme kuitenkin jo lyhyiden esi merkkien valossa havaita miten työlästä on lukea sellaista juttua josta tyyten puuttuvat väli merkit yhdys sanojen hallinta suurien alku kirjainten käyttö ja jossa virkkeisiin työnnetään surutta monta ajatusta tai jossa kappaleen muodostaa yksi hirmu pitkä lapa mato virke vaikka sanoissa sinänsä ei olisikaan kirjoitettu mitään väärin saati sitten jos on kirjoitus virheitäkin

MUTTA

Kylmäki kirjotan "huanosti" välil...

...se on joskus terapiaa, nääs!  thmbup
Mikko Maliniemi
Nik Kammiomieli
Moderator
Offline Offline

Posts: 33498
Date Registered: 05.07.01

WWW
Re: Pilkunviilausta
« Reply #79 on: 13.09.08, 11:36 »

Itse en näe pitkässä juoksussa tälläisessä kieliwhinessä mitään pointtia, sillä kieli pruukaa muuttua.

Tietyt kieliopilliset perusasiat tuskin muuttuu ihan yhdessä yössä. Ja se on ihan sama, vaikka tuntuisikin whineltä, niin silti jokaiselta forumin käyttäjältä tulee kuitenkin odottaa sen verran, että ne pilkut ja pisteet, sekä isot kirjaimet jne. olisi edes yritetty pistää oikeille paikoilleen. Sekin jo helpottaa lukemaan tekstiä, jos vertauskohtana on tuo Juhan esimerkki...

                                Entinen hiihtäjä, nykyisin raitis

                                 My photos on Airliners.net
Pages: 1 2 3 [4] 5 6 ... 23 Reply Print 
« previous thread next thread »
Jump to:  

1